— Мария! Вот уже несколько лет Вы живёте в Китае. Не жалеете, что судьба забросила Вас в Поднебесную?
— Признаться, первое время жалела. Но это было только в самый первый мой приезд в Китай, когда оказалась в крохотном провинциальном городке Центрального Китая. Работа была прекрасная, студенты и начальство тоже. Да и собратья по разуму и языку — студенты и коллеги-преподаватели - иностранцы очень помогали. Как морально, так и в языковом плане. Потому что на момент приезда не знала по-китайски ни слова. И простейшая процедура покупки готовой еды или посещение аптеки превращались в безумный квест: никто из местного населения не говорил ни на одном языке, кроме родного китайского. Объяснялась наполовину жестами и мимикой, наполовину методом тыка. Как правило, в нужную цепочку иероглифов русско-китайского словаря. Разговорник оказался бесполезен. Произношение моё китайцы поначалу абсолютно не воспринимали. И немудрено. В китайском языке от 4 до 12 тонов, в зависимости от региона. И только в одном слове этих тонов несколько. Поэтому произносить даже самые простые фразы так, чтобы меня поняли, получилось далеко не с первого раза. Но с тех пор многое изменилось. Конечно, очень скучаю по друзьям, оставшимся в России, по русской еде и привычному образу жизни, но последние несколько лет живу и работаю на Юго-Востоке Китая, в прекрасном субтропическом городе на берегу тёплого моря. И здесь оказалось настолько хорошо, что переезжать пока никуда не планирую.
— Что в Китае лучше, чем в России, а в России лучше, чем в Китае?
— Сложно сказать, что и где лучше. Везде есть свои плюсы и минусы. И Китай, и Россия - огромные страны. Многое зависит от конкретного региона и города. Многое сравнивать попросту невозможно априори. Слишком уж отличаются реалии. Но в целом — Китай значительно безопасней, чем Россия. Тут можно спокойно возвращаться в три часа ночи одному по тёмным улицам и не бояться, что тебе сейчас дадут по голове, ограбят или сделают ещё что-нибудь не менее "приятное". Китай в этом плане очень расслабляет.
Да и уровень жизни в Китае при доходах, идентичных российским, всё-таки повыше. И это сразу заметно, буквально во всём. Качество арендуемого жилья лучше, а стоит оно при этом дешевле, чем в среднем по России, китайская кухня приятно радует разнообразием, сервис тоже зачастую на недостижимой пока для Отечества высоте. И многое, многое другое. Однако, что касается менталитета — тут всё совсем иначе. Мне он абсолютно не близок. И все лучшие друзья остались именно в России. Многие из них сейчас также живут в разных странах, но сути это не меняет. Всё-таки близкие тебе по духу люди и полное взаимопонимание — важный элемент в картине мира каждого человека. Этого здесь очень не хватает. И дело не только в языке. Скорее, именно в ментальной составляющей. Ну и привычных продуктов и блюд тоже частенько не хватает. Такие вещи, как творог, сметана, кефир, ряженка, сыры и многое другое — доступны только в редких магазинах далеко не каждого города, бывают в продаже нечасто и буквально в одном-двух видах. А некоторых продуктов и вовсе нет как класса. Бумажных книг на русском тоже не найти, а читать с экрана не очень люблю. Всё-таки чтение бумажных книг — особое удовольствие, от которого не так-то просто отказаться. Но в целом, повторюсь, Россия и Китай слишком разные, чтобы их сравнивать. Везде есть что-то привлекательное и, напротив, не слишком приятное. Я же из тех людей, которым везде хорошо. Хоть на Марсе.
— Многие дизайнеры признают, что в Китае очень бурно развивается модная индустрия. Как Вы думаете, столица моды может переехать из Парижа в Пекин?
— Честно говоря, сомневаюсь. Несмотря на то, что многие модные дома Европы не скрывают, что всё больше ориентируются на вкусы богатого азиатского потребителя — всё-таки на данном этапе модными столицами по-прежнему будут Париж, Милан и Нью-Йорк, а не Пекин, Шанхай и Гуанчжоу.
— Вы следите за модой? У Вас есть любимые дизайнеры?
— Раньше следила очень внимательно, но в последнее время стало не до того. Отслеживаю только общие веяния и тенденции. Любимых дизайнеров нет, предпочитаю эклектику. У каждого дизайнера есть что-то такое, что хочется купить прямо сейчас, а другие модели при этом интересными совсем не кажутся. Но чаще бывает так, что на манекенщице конкретная вещь выглядит эффектно, а тебе — совсем не идёт. И тут уже не важно, насколько раскручен и популярен бренд. "Главное, чтобы костюмчик сидел". В целом — очень нравится, как одеваются французы и итальянцы. В плане стиля мне это ближе всего. А вот то, как одеваются в массе российские сограждане, как и внешний вид большинства в Китае - не вызывает желания подражать.
— А Вы можете выделить кого-то из китайских дизайнеров?
— Кого-то одного конкретно — нет, но вообще сейчас появилось много новых интересных имён. Правда, цены на их модели могут поспорить с лучшими европейскими брендами - это несколько останавливает.
— У Вас есть личные предпочтения в одежде, обуви, аксессуарах, которые остались неизменными со времён Вашего российского периода жизни?
— Разумеется, есть! По большому счёту, мои вкусы за шесть лет в Китае не изменились, хотя и претерпели некоторые коррективы, связанные с изменением образа жизни после появления ребёнка.
— Как Вы относитесь к обуви на высоком каблуке?
— Прекрасно! Главное, чтобы колодка была удобной, туфли украшали, а не уродовали ногу и были к месту. В горы на шпильках, разумеется, не полезу. Но вот на торжественные мероприятия предпочту именно высокий каблук. В такой обуви чувствую себя уверенней, кроме того, она очень дисциплинирует, заставляет следить за осанкой и плавностью движений.
— Вы больше любите носить брюки или юбки?
— Пожалуй, всё-таки брюки. Они, как правило, практичнее. И лучше демонстрируют особенности фигуры, скрывая при этом её явные недостатки.
— Что сейчас в Вашем гардеробе преобладает (вещи китайского производства или, может быть, наряды из других стран; или Вы что-то привозите из России)?
— Из России мало что привожу. Разве что бесшовное нижнее бельё, которое не везде можно найти в Китае. Одежду покупаю в Китае, но одежда эта, в основном, европейских и американских брендов. С азиатскими отношения пока не очень складываются. Хотя, если хорошо поискать, наверняка найдутся и аутентичные вещи.
— Существует ли стиль наряда, который в Китае считается недопустимым, а в России приемлемым, и наоборот?
— Да, такие отличия есть. К примеру, на Юге Китая никто не обратит внимания на очень открытые ноги девушки, когда из-под шорт выглядывает попа, но топик, а, следовательно, голый живот - это нонсенс и верх неприличия. Голый живот можно увидеть только у танцовщиц на сцене. В обычной повседневной жизни - никогда. То же самое относится и к декольте. Не принято. На улицах такого не увидишь.
— Какие наряды доминируют на улицах Китая?
— Сложно описать. Во-первых, потому, что в каждом городе свои особенности, во-вторых, это слишком мало общего имеет с Россией. Из общих мест - китайцы гораздо свободнее, чем россияне, обращаются с цветами и очень любят всё яркое и блестящее. Брутальный мужчина в ярко-розовой рубашке, зелёных кроссовках под нежно-жёлтым зонтиком в голубой цветочек — обычное дело. Иногда это выглядит несколько дико, иногда не менее дико стильно. Зависит от чувства меры и вкуса каждого конкретного человека.
— Уличная мода в Китае сильно отличается от уличной моды в России?
— Безумно отличается! Даже если взять самую простую комбинацию: футболка плюс джинсы. Азиатский стиль ни с чем не перепутаешь.
— В университете, в котором Вы работаете, существует дресс-код для преподавателей, студентов?
— К счастью, как такового дресс-кода нет. И студенты, и преподаватели носят то, что им удобно. Разумеется, в рамках приличий. Это значит, что мои студентки могут прийти на занятия в микро-шортах, а я, как преподаватель - нет. Но надеть лаконичного вида юбку, длиной значительно выше колена — да, могу, и нареканий это не вызовет. То же касается верхней одежды и обуви. Декольте - не приняты, но обычная майка без рукавов никого не шокирует. А так как шесть месяцев в году тут жара выше 30 градусов, то шлёпанцы всевозможных видов и цветов — любимая обувь всего населения, независимо от занимаемых должностей. Большие начальники, конечно, вынуждены носить закрытую обувь и иметь более-менее деловой вид, но к обычным преподавателям и другим работникам университета это не относится.
— В своей жизни Вы перепробовали много профессий: Вы можете быть и фотомоделью, и телеведущей, и преподавателем в ВУЗе... А кем Вы мечтали стать в детстве?
— В детстве я мечтала стать пиратом. Правда, потом меня довольно быстро разочаровали, объяснив, что такой профессии сейчас уже не существует. Потом хотела стать следователем по особо важным делам и работать в Интерполе — ловить международных преступников. Всяческие драки и погони, как в кино - были пределом моих мечтаний. Но и тут меня быстро разочаровали. Затем хотела стать адвокатом. Но в итоге стала филологом и актрисой. Какое-то время прочили музыкальную карьеру, но зависеть от прихотей своего капризного голоса не хотелось, и великой флейтистки из меня бы тоже не вышло, а сидеть всю жизнь в оркестровой яме не представлялось заманчивым.
— Вы получаете удовольствие от своей нынешней профессиональной деятельности?
— Безусловно! Не в последнюю очередь потому, что могу увидеть результаты своего труда. Для меня это важно: знать, что делаю что-то полезное, а не просто трачу впустую драгоценное время на платной основе.
— Какие профессии Вы планируете ещё освоить?
— Кто знает. Боюсь загадывать. Жизнь слишком непредсказуема. Но, надеюсь, это будет что-то интересное.
— Вы уже несколько лет достаточно активно и успешно ведёте личный блог в ЖЖ. А с чего всё начиналось? Кто или что явилось импульсом для этого занятия?
— В ноябре 2005 года случайно узнала о таком ресурсе, как Живой Журнал, от одного из своих близких друзей. Тогда он мне был нужен исключительно для того, чтобы общаться с людьми, которых знаю лично, но в силу расстояния не могу видеть так часто, как хотелось бы. Звонить каждому и в подробностях рассказывать одно и то же о своих делах также не представлялось возможным, хотя бы в силу тотальной нехватки времени. Блог стал идеальным выходом из положения. Но сейчас это уже гораздо больше, чем личный дневник или доска объявлений, с помощью которой потенциальные зрители могли узнать об очередном спектакле или концерте с моим участием. Изменился формат, изменилась степень откровенности, так как теперь мой журнал читают не только мои друзья или родня, но и абсолютно посторонние люди, но кое-что осталось прежним: предельная искренность. Это сложно. Но мне видится немаловажным сохранить это качество в современном мире, переполненном всевозможными подделками, не только вещей, но и чувств, и отношений, и их активными потребителями. Хочется чего-то настоящего.
— У Вас никогда не возникали мысли написать свою книгу?
— Возникали. Правда, не столько у меня, сколько у моих друзей и мужа. Но это слишком ответственный шаг. К тому же сейчас каждый первый - фотограф или дизайнер, а каждый второй — писатель. Жду, когда этот "ветер" в очередной раз переменится и тогда, возможно, всерьёз этим займусь. А пока у меня буквально несколько месяцев назад вышел учебник по русской лексикологии в соавторстве с деканом нашего факультета и ещё одной коллегой-китаянкой.
— Как Вы относитесь к явлению XXI века - интернет-троллингу? Как Вы думаете, нужно с этим бороться?
— Полагаю, что бороться с этим бесполезно. До тех пор, пока в природе будут существовать стены и заборы — будут и люди, желающие увековечить на них слово из трёх букв. И до тех пор, пока каждый свято уверен в своей анонимности и безнаказанности в виртуальном пространстве — будет существовать интернет-троллинг. Но тут важно видеть границы. Если троллинг переходит из интернета в плоскость реальной жизни и наносит ощутимый вред тому, кто стал его жертвой — это уже уголовно наказуемое деяние. А пока всё ограничивается болтовнёй - проще и эффективнее игнорировать таких любителей поупражняться в остроумии и молча отправлять их в бан.
— Вам приходилось встречаться с виртуальными друзьями из интернета в реальной жизни?
— Да, конечно, и не раз! В большинстве случаев это были очень приятные знакомства, нередко перераставшие потом в многолетнюю личную дружбу.
— Как Вы думаете, каким будет интернет, например, через четверть века?
— Сложно представить. Полагаю, он станет частью нас и более мобильным. Уже сейчас в некоторых странах, например, в Канаде, детям в палец вживляют мини-чипы, как животным. С основной информацией о них и их родителях. Думаю, лет через 15 все мы станем носителями каких-то подобных устройств, позволяющих подключаться к всемирной паутине без помощи гаджетов вроде компьютера, планшета или телефона.
— Мария! Как Вы думаете, где живут самые счастливые люди планеты?
— Везде. Счастье — внутри нас. Предустановленно по умолчанию. А уж воспользоваться этой "программой" или нет — каждый решает сам. Главное, понять, в чём оно заключается именно для тебя, и следовать своим, сознательно выбранным путём, не оглядываясь на других.
— А Вы счастливый человек?
— Несомненно! И не в последнюю очередь потому, что меня всегда окружали потрясающие люди, умные, красивые, талантливые, искренние, безумно интересные и внутренне свободные, которыми никогда не устаю восхищаться.
Я пройду по городу вчера
Через зыбкое и призрачное завтра,
Окуная в вечность никогда,
Сквозь туман понятий о прекрасном.
Я пройду по городу вчера
Через чью-то недописанную повесть
И, быть может, незаметно подниму
Кем-то здесь потерянную совесть.
Мария Громакова родилась в Москве, окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета. Замужем, имеет сына. В Китае - с 2007 года. Сейчас Мария работает преподавателем в Сямэньском университете.